HLÁŠKY

Hlášky nebo zábavné scénky :D
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

 

Dr. Dlaha: „Můj bože! Vy se tu sprchujete infuzí za tisíc dolarů!”
Homer: „Však si taky lokněte, chutná jak Sprite!”


(Po zkušební projekci filmu Mela Gibsona a Homera.)
Kritik: „Zneuctil jste filmovou klasiku! Tohle je horší než Kmotr III!”



Marge: „Homere, nemáš jet do práce?”
Homer: „Řikali mi, že jestli přijdu zase pozdě, poletím. Nechci riskovat!”



Krusty: „Bez Bar Micva nejsem nic.”
Líza: „Krusty, Bar Micva můžeš mít i jako dospělý.”
Krusty: „To by bylo prima! Určitě je to kušer?”



Homer: „To tady mám čekat od devíti do pěti? Kolik je to vlastně hodin? Deset děleno jedenácti... hmm, kde je Lisa, když ji potřebuju?”


Skinner: „Jako královna máš právo jíst stejné hranolky jako učitelský sbor.”
Líza: „Ty z pravých brambor?”
Skinner: „Ano, ty z brambor.”



(Bart je u snídaně vyklepaný.)
Marge: „Miláčku, jestli tě šikanuje spolužák, měl bys to říct nějakému učiteli.”
Bart: „Ale mami, mě šikanuje učitel!”
Marge: „No to se divím, že si Nelson Muntz nechává lézt do zelí...”



(Bart a Lisa se ztratili na exkurzi.)
Skinner: „Lisa je skvělá studentka, tak vynaložíme veškeré finance, abychom ji našli.”
Homer: „A Bart?”
Skinner: „Ehm... Toho taky hledáme...”



(Pan Burns se prochází po chodbě.)
Burns: „Není větší potěšení než nakupování.”
(Pan Burns se objeví v márnici.)
Burns: „Od toho játra, pravou ledvinu a knírek tamtoho.”



Stewardka: „Pane, dáte si steak, nebo dva steaky?”
Homer: „A můžu obojí?”



(Homer chce být lovcem odměn.)
Wolf: „Ne každý může být lovcem odměn. Nejdřív musíš projít on-line testem. Ne. Vlastně ten už zrušili. Je tu ale poplatek deset dolarů. Ten ale nemusíš platit. Tak tedy gratuluju. Jsi lovec odměn.”



Líza: „Tati, už jsi odevzdal daňové přiznání?”
Homer: „Ale Lízo, odevzdal jsem ho už více než před rokem.”



Bart: „Jak můžeš riskovat můj život, aby sis zachránil svůj?”
Homer: „Až budeš mít svoje děti, tak to pochopíš...”



(Bart zjišťuje, co dostane Líza příští den pod stromeček.)
Bart: (třese balíkem u hlavy) „Mý věštecký umění mi říká, že dostaneš ručně pletenej svetr. Pravděpodobně... žlutej!”
Líza: „Mámi!”
Marge: (vytrhne mu balíček z ruky) „Barte, nech ten žlutý svetr.”



(Bart s Lízou si čistí zuby, najednou zpozorují v dálce tlustý stín.)
Líza: „Hele, není to táta?”
Bart: „Buď, anebo se dal Batman na sladký.”



(V Homerově sanitce.)
Homer: „Kam to bude, šéfe?”
Komiksák: „Říkám to po třetí - do nemocnice. Jste sanitka a ne taxík.”
Homer: „Do nemocnice, tam chce dneska každej.”



Líza: „To je mediální cirkus.”
Homer: „Juchů! Cirkus!”
Líza: „Mediální cirkus.”
Homer: „Juchů! Jaký je v tom rozdíl?!”



Homer: „Před Smrtonosnou zbraní 2 by mě nikdy nenapadlo, že bych mohl mít v záchodě bombu. Od té doby se vždycky radši kouknu.”


Ned: „Bible říká: Pouštěj svůj chléb po vodě. Ale já mám jen rozmáčený chléb.”
Homer: „Hmm, namočenej chlebí...”
Ned: „Homere, aspoň teď buď zticha!”
Homer: „... ček”



Homer: (k Lise) „Víš, Liso, když někdo dostane tolik ran do hlavy jako já, je inteligence něco, co... něco, co... něco, co... mám tě rád, Barte.”


Homer: „Doktore, proč se mi tohle děje?”
Doktor Dlaha: „No, tuším, co to je. Ale abych se přesvědčil, uděláme ještě pár testů... Drahých testů.”



Marge: „Udělala jsem speciální večeři. Všechny chody jsou zákusek.”
Homer: „I zákusek?”
Marge: „Zákusek jsou tři zákusky!”



Homer: „Mám tři děti a žádný peníze. Proč nemůžu mít žádný děti a tři peníze?”


Lisa: „Mami, zabije nás tatínek?”
Marge: „Musíme počkat, až jak to dopadne.”



Kent: „Pane Burnsi, pokud elektrárnu prodat nechcete, tak proč jdete s těmi Němci na večeři?”
Burns: „Abych se mohl podívat strýci Fritzovi do očí a říct mu nein!”



Patty: „Nemůžu uvěřit, že Homer zkazil další rodinný piknik.”
Homer: „Hele, každý někdy čůrá do bazénu!”
Selma: „Ale ne ze skákacího prkna!”



Apuova žena: „Apu, řekni, líbím se ti ještě?”
Apu: „Samozřejmě, brouku. Jsi překrásná, hebká a přizpůsobivá.”
Apuova žena: „Ty to čteš z kondicionéru!”
Apu: „Já... Sám bych to nevyjádřil líp.”



Marge: „Padají mi vlasy!”
Homer: „Neboj, Marge, naučím tě česat se tak, že to nikdo nepozná!”
(Homer ukáže na svoji hlavu.)



Edna Krabappel: „Není třeba se výsledky testu znepokojovat, ale pamatujte, že vás jeho výsledek bude provázet celý život. Až za hrob.”


Pan Burns: (fotbalovému týmu) „Hoši, v nemocnici je zmrzačený chlapec, který si přeje, abyste vyhráli. Vím to, protože jsem ho sám zmrzačil... Kvůli vám.”
(Mezitím v nemocnici.)
Millhouse: (v obvazech) „Doufám, že naši vyhrají, protože jinak se pan Burns vrátí.”



(Právě proběhla zkušební projekce filmu Mela Gibsona a Homera.)
Mel Gibson: „Takže? Co říkáte?”
Kritik: „Vy jste... Uťal jste hlavu pana prezidenta!”
Mel Gibson: „To byste nevymyslel...”
Kritička: „Propíchl jste amerického senátora státní vlajkou!”
Kritik: „Proč je pan Smith všechny pozabíjel?”
Homer: „To je symbolické! Měl vztek!”



(Kuchyňské načíní se změnilo na Transformers.)
Homer: „Dneska mi na naší kuchyni přijde něco jinak.”
(Toustovač se transformuje do nápisu NE.)
Homer: „Hmm... Toustovač mi nikdy nelhal.”



(Líza chce přemluvit americké spoluobčany o závažnosti ekologického znečištění Springfieldského jezera a ekologie jako takové, ale nemá úspěch.)
Milhouse: „Jestli chceš, tak mi o tom pověz víc, já tě poslouchat budu.”
Líza: „To nemá cenu, tebe ekologie nezajímá...”
Milhouse: „No dovol, já jsem náhodou vášnivej ekolog!”
Nelson: „Ekologie je švindl!”
Milhouse: „Je to podvod! Je třeba další výzkum!”



(Mafie hraje poker.)
Mafián: „Mám šest královen.”
Tlustý Tony: „Jen klid, já jich mám sedm!”



(U výslechu.)
Willy: „Ale já jsem na pana Burnse vystřelit nemohl, mám dva neohebné ukazováčky. Stalo se mi to v roce 77 v boji s vesmírnými vetřelci.”
Wiggum: „Jo, to byla dost návyková videohra.”
Willy: „To byla videohra?”



Levák Bob: „To je ten vrah!”
Homer: „To vím taky!”



(Homer padá z lanovky.)
Homer: „No tak, gravitace, bývala s tebou sranda.”



Skinner: „Cože? Vzpoura? A na Bounty? Jste se snad zbláznil, člověče! Čím jste se zkouřil?”
Willy: „Opiem.”
Skinner: „A kromě toho?”



Homer: (brečí) „Už si ani nevzpomínám, kdy jsem naposledy takhle brečel.”
Líza: „Když sis oblékl obráceně triko?”
Homer: (rozbrečí se ještě víc) „Jooo... A do krku mě pak dřela cedulkaaa...”



Homer: „Bože, můžu se tě na něco zeptat? Jaký je smysl života?”
Bůh: „To se dozvíš, až umřeš.”
Homer: „Tak dlouho já čekat nedokážu.”
Bůh: „Ty nevydržíš půl roku?”



Skinner: „Přes prázdniny byly všechny čtenářské kroužky přejmenovány z Kouzelné zahrady na Na veselém dvorku. Akorát pan Becker s touto změnou nesouhlasil a jeho kroužek se nadále jmenuje Dilénie.”
Becker: (vyskočí) „Ano, kde mám svoje Dilinky?”
Děti: (skandují) „Dilinky, Dilinky!”
Skinner: „Toho se nikdy nenabažím.”



Bart: „Den svatého Patrika. Líbí se mi, že i řeka je zelená.”
(Kolem jde náhodou pan Burns.)
Burns: „Ve skutečnosti to udělala moje jaderná elektrárna. A teď, když jste to zjistili, je váš život ve vážném ohrožení.”
(Začne si broukat a jde dál.)



(Homer si sundá kalhoty a hodí je do krbu.)
Homer: „Pravdo, hoř! Pravdo, hoř!”



Flanders: „Homere, mohl jsi ho zabít!”
Homer: „Ano, mohl. A to díky tobě.”



Gabriel: „Homere, vy jste ničema. A vaše sémě by mělo být vyhlazeno ze světa. Nic ve zlém, děti.”


(Homer a Mel Gibson se snaží zastavit pronásledovatele tím, že si sundali kalhoty a kroutí na ně zadky.)
Mel Gibson: „Můžeš mi vysvětlit tvůj plán do konce?”
Homer: „Ale to je tvůj plán! Ze Statečnýho srdce... Tvoji lidé vystrčili zadky a tvůj nepřítel to nemohl vydržet a vzdal se.”
Mel Gibson: „Ne, nevzdal. Zaútočil a došlo ke krvavé bitvě. Vzpomínáš?”
Homer: „Já to vlastně neviděl.”



(Marge a Bart se vrátili z hledání východu z jeskyně.)
Marge: „Je mi to líto, Houmí, ale nemohli jsme najít východ.”
Bart: „Zato já našel jeskynní malby a trochu jsem je vylepšil.”
(Komiksové bubliny u býků.)
Býk 1: „Chci s tebou mít tele.”
Býk 2: „Smrdím jako Líza.”



Bart: (píše za trest na tabuli) „Už nikdy nebudu odcházet od nedoko...” (nedokončené práce)


Wiggum: „Pokaždý, když uspíme zločince na chůdách, mám pocit z dobře vykonané práce.”
Lou: „Jste šťastnej člověk, šéfe.”





 




Žádné komentáře:

Okomentovat